domingo, 31 de janeiro de 2010

Banheiro de Ilha Grande - por Fernanda Grilo

O Santo Sanitário conta com a sua primeira participação/colaboração. E a primeira cagona colaboradora é a minha prima, querida, Fernanda Grilo.
Esta é o primeiro desabafo engraçado da Fê. Na próxima oportunidade divulgo a segunda história e já adianto: preprarem seus estômagos!

Enquanto isso, leiam o caso abaixo. A língua inglesa, é uma questã de ponto de vista, né?! As recomendações para os gringos usarem o banheiro estavam lá, aí vai da interpretação de cada um.

Valeu Pri!
*** 

Banheiro de Ilha Grande

Banheiro é uma coisa engraçada mesmo! Acredito que seja neste lugar que as pessoas são realmente verdadeiras. Mas, este post, em nada tem a ver com a frase acima...foi só um desabafo!!! rs

A Nina pediu para eu contar mais uma experiência “diferenciada” sobre banheiros. Mas não se desesperem, essa será uma leitura tranquila, prometo!  Bem, o sonho de toda pessoa é largar a cidade grande é vender coco na praia (pelo menos da maioria das pessoas que conheço e pegam metrô diariamente, assim como eu). O meu também era até ir para Ilha Grande, um dos paraísos desse país, no Rio de Janeiro.

Lá, vender coco na praia não é uma boa pedida, pois as praias são distantes da costa e precisa de barco. A logística é meio complicada. Mas, vou dar uma dica que ainda seguirei.

Passei um carnaval lá (não se preocupem, foi bem antes da tragédia), no banheiro da pousada tinha uma blaquinha escrita sobre não jogar papel no vaso sanitário. Mas, nem ligamos para aquilo, até que uma das meninas saiu do banheiro com uma cara de interrogação, pois decidiu ler: FAVOR NÃO JOGAR PAPEL NO VASO SANITÁRIO e abaixo PLEASE DO NOT PLAY ROLE IN THE POT.

Parece explicação de vídeo game, mas era a famosa tradução ao “pé da letra”. Ficamos bem uns dois dias intrigadas com aquela tradução, mas para nossa surpresa encontraríamos uma plaquinha ainda mais intrigante: PLEASE DO NOT JUST PAPER IN THE VASE USE THE BASKET, THANK YOU.

Essa então, eu fiquei procurando a bola pra dar uma enterrada! Passamos o restante dos dias tentando buscar algo que explicasse o JUST, pelo menos!

Foi em vão, viemos embora e o JUST martelava em nossas cabeças pensantes. E vou ser sincera, meu inglês é ruim, mas as meninas que estavam comigo eram fluentes.

Voltamos a realidade, pegamos metrô e fomos falar com nosso professor de inglês. Ele também não conseguiu explicar o JUST e juro que até fez pesquisa sobre o assunto e nada...

E digo mais, se colocarem essa frase na tradução do Google virá: PLEASE DO NOT PLAY ROLE IN TOILET.

O inglês é  uma língua muito versátil mesmo! Por isso pergunto: como se deram essas traduções? Até onde vai a criativiade do brasileiro? Onde está o tradutor oficial da Ilha Grande?

Por isso, que vou largar tudo sim e virar tradutora na Ilha Grande, já que a fluência é JUST um detalhe!  

2 comentários:

  1. Se as pessoas fosse mais educadas, não precisariam colocar uma plaquinha tosca desse tipo... afinal, jogar papel no lixo é uma coisa óbvia né??!?!?
    Fyna, mande seu CV para
    gerenciageral@procura-setradutores.com.br

    Beijosss

    ResponderExcluir
  2. foi olhar só pelo lado "largar a cidade grande", quero q essas placas ainda sejam necessárias, assim mantenho o sonho de morar na Ilha Grande...rs

    ResponderExcluir